陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语槟榔戒一年脸会恢复吗,槟榔戒一年脸会恢复吗改套餐不能恢复以前套餐至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(z槟榔戒一年脸会恢复吗,槟榔戒一年脸会恢复吗改套餐不能恢复以前套餐i)文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了